Les manuscrits des anciens –  troisième partie

                                    © Lorena Bettocchi

                                      Avril 2006  :    Le Docteur Alfredo Cea Egaña de l’Université de Coquimbo

                                     m’offre  son amitié et me présente ce qu’il a retrouvé dans sa doc personnelle  :

                                     le manuscrit G

 

 

     Le Docteur Cea, qui avait été mis au courant par JM Ramirez de mon intérêt pour les manuscrits et du contenu de mes analyses,  m’invita  à le rencontrer  à Coquimbo en  avril 2006, car il avait quelque chose pour moi dans la « cueva familiar ». Nous nous retrouvâmes après 14 ans, puisque la première fois que je le vis ce fut chez la Esperanza et Beno Alarcon à Rapanui, le soir de Noël 1992.  Lui m’avait oubliée, moi pas.  Cet homme brillant, le Jacques Cousteau chilien, possède une grande culture sur l’Ile de Pâques, l’environnement de la mer et l’archéologie enfouie sous les flots. C’est un grand humaniste : il me prêta généreusement ses outils. Sa maison, telle que celle de Pablo Neruda et une maison musée et sa bibliothèque un trésor en documents. Il ne trouva pas extraordinaire la partie historique de ma thèse préparatoire et me donna à ce sujet les indications nécessaires pour faire les recherches aux archives du Musée Maritime de Valparaiso. Dans les domaines où JM Ramirez avait péché par omission,  le Docteur Cea donna tout ce qu’il put m’offir et mit à ma disposition ses archives, car « lo valioso, es eso », « ce qui a de la valeur,  c’est ceci » dit-il, en mettant sa grande main de géant sur la  partie du Rongo Metua. Non seulement  il me redonna confiance et envie de continuer en habitant le Chili, si loin de la France,  mais il me permit de copier ses documents et de continuer des recherches historiques sur l’écriture avec les avant-détails,  qui me manquaient.

 

La découverte du   manuscrit   G   de Gabriel Veri-veri. Extraits

 (Courtoisie Docteur Alfredo Cea. Universidad de Coquimbo)

 

 

mangabriel.jpgmangabriel2.jpg

 

 

mangabriel3.jpg

 

mangabriel4.jpg

mangabriel5.jpg

 

mangabriel5.jpg

mangabriel6.jpg

 

mangabriel11.jpg

 gabrielveriveri.jpg      Gabriel Veri–veri  avait  un style propre, fluide. Il notait les signifiés en langue rapanui et recopia  des traductions en français d’un homme à côté de lui qui ne connaissait  rien du rongorongo et de l’arero rapanui (en observant la troisième image en deuxième file,  nous pouvons constater qu’il  fit copier au Pascuan, sous la sémantique  des dernières figures,  Ku po re-reko ána ina : Il naît des monstres comme il naît des héros,  et qu’il donne libre cours à sa fantaisie.  Pour ce qui est des traductions en langue française,    ne nous y fions pas, elles sont parfois  justes,  parfois loufoques.

 

Sur les deux pages de cette colonne, nous pouvons observer des créations intéressantes. Gabriel Veri-veri  inventa, dans l’île la plus isolée du monde, la codification des chiffres et  le langage des signes…

      Les signifiants (signes ou glyphes) dessinés par Gabriel Veri-veri sont inédits par rapport aux signifiés. Il ne s’inspirent pas du rongorongo classique et de très loin des manuscrits des Old Ones qui furent créés, nous l’avons vu pages précédentes, à partir du répertoire Jaussen.   Recopiés par le Pascuan sur un cahier du centenaire de  la Librairie  Colon de Santiago de Chile,  il peut s’agir de l’une de ses premières créations.  Le manuscrit comporte, en outre des glyphes inédits,  des récits de la tradition orale et à la fin, le père Sébastien Englert traduisit de sa main l’histoire de Tangaroa, l’Atua de la mer. Le Pascuan, son frère Matteo et Juan Araki furent les proches  informateurs du Père Englert sur toute la tradition orale.

© Lorena Bettocchi pour les écrits, Docteur Alfredo Cea et Peuple Rapanui pour les images

Page  précédente  :  les manuscrits de Pua Ara Hoa a Rapu

Retour à l’index

Un dossier spectaculaire : celui des pierres avec écriture se rapprochant du rongorongo

Lorena Bettocchi – casilla 9027 – Correo 3 – Viña del Mar – Chile    e.mail  lorena@rongo-rongo.com