Rongo-rongo – Répertoire  Jaussen   -   IVe étude :  La terre  -      

 

Rongo-rongo – Répertorio  Jaussen  -  IVe  estudio :  La tierra

 

 

 

jaussen 04

 

Tierra

 

Tierra

NO ERR.  henúa s. mundo/pais/placenta/

terreno/territorio/tierra

 

 

 Tierra abierta

 ERR.  La palabra rotia no existe

 

 

Cultivo

ERR.  vere s. pelo/barba/bigote.

 

Tierra levantada

ERR.  puku adj. nudo

 

Tierra productiva

NO ERR. Tupú s. brote/germen// v.i. brotar/crecer/germinar.

 

Ombligo de la tierra

NO ERR  Pito s. cordón umbilical/ombligo.

 

Monte

NO ERR. Maunga s. cerro/montaña/monte.

 

 Los ojos de la tierra

NO  ERR.  Mata s. ojos/ tribu/ malla de filete – les tribus de l’île

 

 Montaña atravesada

NO ERR. pu s. abertura/ oyo. Palabra antigua háka-pu perforar

 

Viento

ERR  malagi no existe – matangi palabra tahitiana s. viento

 

 

 

 

1936 les corrections des Rapanui sur ce répertoire

 

 1936  Rongo Metua : Los Rapanui   hicieron sus correcciones

 

 

 

Page suivante Pagina siguiente 

 

 

Copyright Lorena Bettocchi   Registro de propiedad Intelectual DIBAM Santiago 161 013 Estudios y tesis

 

Cette étude se base sur les erreurs d’interprétation du répertoire Jaussen, une publication qui a eu lieu en 1893 par le père Ildefonse Alezard, après la mort du Prélat  le 9 septembre 1891.