Rongo-rongo - Répertoire Jaussen -
XXI e étude : actions (suite)
Rongo-rongo – Repertorio Jaussen - XXI°
estudio : acciones
|
Acciones Pajaros que se picotan ERR. Kua sign. los dos – huki s. barreno de mano/v.clavar/hizar – ngutu s. pico Conversar NO
ERR Ka subst. haka v. hacer ki’i s. hablar – raua sign.
Ellas, ellos. Prosternarse NO
ERR. Noi v. inclinarse – ararua sign. los dos, ambos. Pulir con hacha ERR. Tua v. excavar – la
palabra tinno no existe. Cosa extraña. NO
ERR. Hanga v. hacer – mea s. cosa – ke-e diferente Parias ERR. Kovare s. el tampón
mucoso que precede el parto. Trabajo sorprendente NO
ERR. Vease prec. Atravesado, muerto ERR. Motu s. isla, islote. Ika s. muerto, Entierro del lagarto - En sentido
figurado: vacaciones. ERR. La palabra fanu no existe. Tau adj. hermoso – moko s.
lagardo. Agujerear, atravesar. NO
ERR. Pu s. hoyo/v. hacer un hoyo. Herido en el lado derecho; el que cae. ERR. haka-topa gr.v. hacer
caer – la palabra hia no existe – mai sign. el movimiento |
Page suivante
Pagina siguiente
Copyright Lorena Bettocchi Registro de propiedad Intelectual DIBAM
Santiago 161 013 Estudios y tesis
Cette étude se base sur les erreurs d’interprétation
du répertoire Jaussen, une publication qui a eu lieu en 1893 par le père
Ildefonse Alezard, après la mort du Prélat
le 9 septembre 1891.