Rongo-rongo - Répertoire Jaussen -
XVIII e étude : signes composés
Rongo-rongo –
Repertorio Jaussen - XVIII° estudio: signos compuestos
|
Signos compuestos La mano en el agua NO
ERR : rima s. mano/vai s. Agua Tierra, rata NO
ERR : Henua s. Tierra /kiore s. Rata El cielo sobre un monte NO ERR : rangi s.
cielo/ runga adv. Sobre,
encima/ maunga : cerro Hombre excitando al viento ERR : tangata s.
hombre / puhi v. soplar / i te mahagi
no existe. Matangi : tahitiano el
viento Dos tropas en dos bahías ERR : Ku partícula que caracteriza al participio pasado de los
verbos / hanga s. bahía / vt : agradar, desear / ia art. Al. A la /
nuku no existe en el Jordi Fuentes y tampoco en el Dicc. Englert El sopla el fuego NO
ERR : puhi vt. Soplar / ahí s. fuego Crustáceo partido en dos ERR : Mama s.
molusco no identificado/ haka-tepa vt. Cortar Tierra azada ERR : henua s. tierra / koko no existe /kuki cubrirse con una capa Azada, mano y fruta ERR : véase prec. Rima s. mano / hua s. Frutas Nga (plural) Haciendo una red NO
ERR : He introd. al verbo /
hanga v. Hacer, fabricar / ki : sabiduría kupenga : s. filete Llega a un cercado ERR. Ku a precede a un
verbo, indica el pasado / tuu vt. Llegar / tepa no existe Abre una porcelana ERR : oo no existe / toona adj. Poss. Su /
purenga no existe / pure : caracol Concha Dios reposando sobre un rei ERR : Atua : Dios, espíritu / hata vt. Colocar, depositar /
Rei : insignia pectoral |
Page suivante
Pagina siguiente
Copyright Lorena Bettocchi Registro de propiedad Intelectual DIBAM
Santiago 161 013 Estudios y tesis
Cette étude se base sur les erreurs d’interprétation
du répertoire Jaussen, une publication qui a eu lieu en 1893 par le père
Ildefonse Alezard, après la mort du Prélat
le 9 septembre 1891.